![The Malleus Maleficarum](https://d3525k1ryd2155.cloudfront.net/f/432/064/9780719064432.IN.0.m.jpg)
The Malleus Maleficarum Paperback - 2007
by Maxwell-Stuart, Peter
- New
Description
Standard delivery: 6 to 12 days
Details
- Title The Malleus Maleficarum
- Author Maxwell-Stuart, Peter
- Binding Paperback
- Edition First Edition
- Condition New
- Pages 288
- Volumes 1
- Language ENG
- Publisher MANCHESTER UNIV PR, Manchester, UK
- Date 2007-03-31
- Features Bibliography, Index, Table of Contents
- Bookseller's Inventory # ING9780719064432
- ISBN 9780719064432 / 0719064430
- Weight 0.99 lbs (0.45 kg)
- Dimensions 9.11 x 6.3 x 0.96 in (23.14 x 16.00 x 2.44 cm)
-
Themes
- Chronological Period: Medieval (500-1453) Studies
- Dewey Decimal Code 133.430
About Russell Books Ltd British Columbia, Canada
Family owned and operated since 1961. Located in Downtown Victoria selling new, used, and remainder titles in all categories. We also have an extensive selection of Journals, cards and calendars.
From the publisher
From the rear cover
The Malleus Maleficarum is one of the best-known treatises dealing with the problem of what to do with witches. It was written in 1487 by a Dominican inquisitor, Heinrich Institoris, following his failure to prosecute a number of women for witchcraft, it is in many ways a highly personal document, full of frustration at official complacency in the face of a spiritual threat, as well as being a practical guide for law-officers who have to deal with a cunning, dangerous enemy. Combining theological discussion, illustrative anecdotes, and useful advice for those involved in suppressing witchcraft, its influence on witchcraft studies has been extensive.
The only previous translation into English, that by Montague Summers produced in 1928, is full of inaccuracies. It is written in a style almost unreadable nowadays, and is unfortunately coloured by his personal agenda. This new edited translation, with an introductory essay setting witchcraft, Institoris, and the Malleus into clear, readable English, corrects Summers' mistakes and offers a lean, unvarnished version of what Institoris actually wrote. It will undoubtedly become the standard translation of this important and controversial late-medieval text.