Skip to content

A precious series of poems, including the famous N., written for Poésie 43,
Click for full-size.

A precious series of poems, including the famous N., written for Poésie 43, then reprinted in the second edition of his world renowned collection Poésie et vérité 1942 - 1943

by Paul ELUARD

  • Used
  • first

Description

ÉLUARD, Paul (1895-1952) Autograph manuscript signed " Paul Eluard ", destined to Pierre SeghersN.p.n.d [c. May 1943], 6 p. in-8° (including title page)Fine condition A precious series of poems, including the famous N., written for Poésie 43, then reprinted in the second edition of his world renowned collection Poésie et vérité 1942 This collection, entitled "Three Poems" by Éluard, was intended for Pierre Seghers, director of the journal Poésie. The poet soberly signed the manuscript of his name on the title page: Trois Poèmes. The chronology of the poems in the manuscript is such that it appears in the published collection. The pagination of each leaf, in multicoloured pencil, is also in Éluard's hand. The manuscript opens with Rêves (pages 1 and 2), the overarching title for the seven short poems it contains, some of which are in the form of a couplet or tercet. The series is dedicated to his friend Louis Aragon. Later that year, five of the seven poems appeared in the expanded edition of Poésie et vérité 1942. The dedication to Louis Aragon disappears and each of the poems is given a title, instead of their numbering. Finally, a very minor variation is to be observed between the two publications for the first couplet, En dépit de l'âge : " des nouvelles " become " les nouvelles ". Rêvesà Louis Aragon 1 [En dépit de l'âge]De loin en loin des nouvelles du passéLa bonne clé de la cage 2 [Plaisir du premier printemps]Plaisirs du premier printempsPierre propre de l'enfanceCaresse aux jointures finesJ'inventerai la sagesse A peine éclairé je rêve. 3 [Compagnon]Comme une bête domestiqueDans la haute forêtUne voix sans écho me hèle 4 [La Poursuite]Une poursuite à travers les salles obscuresD'une château rose ou bleuNuit brillante entre les colonnesNuit rayonnante entre les lampes d'or Tout est permis la nuit Serai-je celui qui tueOu celui qui est tué. 5La rosée la pluie la vague la barqueLa reine servante La perle de la terrePerle refusée terre consentante Le départ entre deux feuxLe voyage sans cheminD'un oui à un autre ouiLe retour entre les mainsDe la plus fine des reinesQue même le froid mûrit. 6Bois meurtri bois perdu d'un voyage en hiverNavire où la neige prend pied Bois d'asile bois mort où sans espoir je rêve De la mer aux miroirs crevés Un grand moment d'eau froide a saisi les noyés La foule de mon corps en souffre Je m'affaiblis je me disperse J'avoue ma vie j'avoue ma mort j'avoue autrui. 7 [Retraite]Je sens l'espace s'abolir Et le temps s'accroître en tous sens. *** On pages 3 and 4: Hasards noirs des voyages is also made up of seven groups of verses. Unlike Rêves, Éluard did not assign titles to these groups for the expanded edition of Poésie et vérité 1942. There is also a variation between the two publications on the first quintil. Eluard decided to erase " notre azur plus jeune " and replace it with " le temps transparent ". Hasards noirs des voyages 1Parfaitement éveillée et très belleA-t-elle le pain qu'il lui fautElle n'a que sa beautéCet éclat perché haut comme une étoile seulePourtant la terre est là 2Pour voir la terre il faut voirL'homme et ses enfants hors d'âgeNul n'a de nom ni d'empire 3O ma muette désolée Le chasseur ivre prend ta placeContemplons le souverain maître Il s'engourdit L'acier prolongeait sa prunelle Pour lui maintenant le monde est couché 4Et sous les couvertures dures de la terreLa vie est pleine comme un œuf D'un bouquet d'ombres colorées ombres formées et mûres Et de jolis yeux purs riant à des langues tirées 5O ma sœur mon bel aimant Je te garde le soleil Le bel espoir du soleil Je te réchaufferai Je te désaltérerai 6La clarté perce les mursLa clarté perce tes yeux Tu vas voir et tu vivras 7Nos caresses d'or nos vagues lustrées Nos corps confondus notre azur plus jeune Le temps transparent Nos concevrons le bonheur Dans le plus grand des miroirs *** On pages 5 and 6, The famous N., one of his most emblematic texts, closes this series. This poem was written for Nusch, who was born on June 21, 1906 (see tercet 3). In collection 76, Le temps déborde, the poet will specify in a similar way the date of the "disaster" that turned his life upside down: "Twenty-eighth November one thousand nine hundred and forty-six", the day of Nusch's death (cf. Œuvres complètes, vol. II, Pléiade, p. 108).Pierre Emmanuel, commenting on this declaration to the beloved, writes in Le Je universel chez Paul Éluard (GLM, 1948, p. 36) "that this spiritual birth (which, through the process of conquest over the past which we have shown is necessary for beings who love each other, is one with the carnal birth of the beloved) takes place at noon, to the highest day of summer, brings us back by one of those accidents of fate which are only the reverse of essential determinations of being, in the image of the universal I, of the sun which contains within it the totality of beings and things."The poem is presented here in its very first version, forming small groups of verses, in distichs or tercets, and always numbered from 1 to 7. Éluard, who had originally titled each of them, then redacted them and substituted them for numbers. One can imagine that the poet made this last-minute decision to give coherence to the entire series published in Poésie 43.The couplet 5 [] is not used in the second edition of Poésie et vérité 1942, replaced by the couplet " A quoi penses-tu / Je pense au premier baiser que je te donnerai ", which is this time numbered 1. This same text was finally published the following year in Hommages, n°2 (Monaco), June 1944. N. 1Baisers semblables aux paroles du rêveur Vous êtes au service des forces inventées. 2Aux rues de petites amoursLes murs finissent en nuit noire J'aimeEt mes rideaux sont blancs. 3Le 21 du mois de juin 1906A midiTu m'as donné la vie. 4Sans éclat et douce à son nidElle apparaît dans un sourire. 5Elle et ses défauts chéris La perfection de l'amour. 6Il faut la voir au dur soleil grevé de roches inaccessibles Il faut la voir en pleine nuitIl faut la voir quand elle est seule. 7J'ai dit facile et ce qui est facile C'est la fidélité. We attach:The first edition of Poésie 43, in which the set of poems appears Provenance:Pierre Seghers's archivesJacqueline Galy's estate Bibliography:Poésie 43, mai-juin 1943, n°XIV, dir. Pierre Seghers, p. 6-10Poésie et vérité 1942, seconde édition augmentée, Neuchatêl, éd. de la Baconnière, coll. des Cahiers du Rhône, 1943, p. 59, 77, 83-91Hommages, n°2 (Monaco), juin 1944Œuvres complètes, t. 1, éd. Marcelle Dumas et Lucien Scheler, Pléiade, p. 1115-1116, 1118-1122
NZ$9,767.45
FREE Shipping to USA Standard delivery: 10 to 21 days
More Shipping Options
Ships from Le Manuscrit Français (France)

About Le Manuscrit Français France

Biblio member since 2021
Seller rating: This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.

Le Manuscrit Français specializes in the sale, purchase and expertise of fine manuscripts and autograph letters. We attach a great deal of importance in the choice of our documents, and strive to stand out by offering both rare and important autographs.

Terms of Sale: 3 weeks return guarantee after delivery, with full refund, if an item arrives misdescribed or damaged.

Browse books from Le Manuscrit Français

Details

  • Title A precious series of poems, including the famous N., written for Poésie 43, then reprinted in the second edition of his world renowned collection Poésie et vérité 1942
  • Author Paul ELUARD
  • Pages 6
  • Date 1943
  • Bookseller's Inventory # Eluard7