![The Rubaiyat Of Omar Khayyam; A Variorum Edition Of Edward Fitzgerald's](https://d3525k1ryd2155.cloudfront.net/h/875/259/1252259875.0.l.1.jpg)
The Rubaiyat Of Omar Khayyam; A Variorum Edition Of Edward Fitzgerald's Rendering Into English Verse Edited by Frederick H. Evans Leather_bound - 1914
by Fitzgerald, Edward (Translator)
- Used
Description
NZ$3,740.18
NZ$11.64
Shipping to USA
Standard delivery: 7 to 14 days
More Shipping Options
Standard delivery: 7 to 14 days
Ships from Royoung bookseller, Inc. (New York, United States)
Details
- Title The Rubaiyat Of Omar Khayyam; A Variorum Edition Of Edward Fitzgerald's Rendering Into English Verse Edited by Frederick H. Evans
- Author Fitzgerald, Edward (Translator)
- Binding leather_bound
- Condition Used - Full red morocco, front covers in geometric and floral designs. Teg. Fine
- Publisher Privately Printed (Temple Sheen Press), London
- Date 1914
- Bookseller's Inventory # 21994
About Royoung bookseller, Inc. New York, United States
Specializing in: Architecture, Art & Art Reference, Book Arts, General Antiquarian, Literature, Natural History, Travel
Biblio member since 2008
Member: Antiquarian Booksellers' Association of America & International League of Antiquarian Booksellers
All books returnable 10 days of invoice date with prior notification
About this book
he Moving Finger writes; and, having writ Moves on: nor all thy Piety nor Wit Shall lure it back to cancel half a line Nor all thy tears wash out a word of it.' In the 'rubaiyat' (short epigrammatic poems) of the medieval Persian poet, mathematician, and philosopher Omar Khayyam, Edward Fitzgerald saw an unflinching challenge to the illusions and consolations of mankind in every age. His version of Omar is neither a translation nor an independent poem; sceptical of divine providence and insistent on the pleasure of the passing moment, its 'Orientalism' offers FitzGerald a powerful and distinctive voice, in whose accents a whole Victorian generation comes to life. Although the poem's vision is bleak, it is conveyed in some of the most beautiful and haunting images in English poetry - and some of the sharpest- edged. The poem sold no copies at all on its first appearance in 1859, yet when it was 'discovered' two years later its first admirers included Dante Gabriel Rossetti, Swinburne, and Ruskin. Daniel Karlin's richly annotated edition does justice to the scope and complexity of FitzGerald's lyrical meditation on 'human death and fate'.