Skip to content

Why Did You Leave the Horse Alone? (Arabic Edition)
Stock Photo: Cover May Be Different

Why Did You Leave the Horse Alone? (Arabic Edition) Paperback - 2006

by Mahmoud Darwish, Jeffrey Sacks (Translator)

  • Used
  • Paperback
Drop Ship Order

Description

Archipelago Books, 2006-02-01. Bilingual. Paperback. Used:Good.
Used:Good
NZ$56.33
FREE Shipping to USA Standard delivery: 5 to 10 days
More Shipping Options
Ships from Ergodebooks (Texas, United States)

About Ergodebooks Texas, United States

Biblio member since 2005
Seller rating: This seller has earned a 3 of 5 Stars rating from Biblio customers.

Our goal is to provide best customer service and good condition books for the lowest possible price. We are always honest about condition of book. We list book only by ISBN # and hence exact book is guaranteed.

Terms of Sale:

We have 30 day return policy.

Browse books from Ergodebooks

Details

From the publisher

Mahmoud Darwish (1941–2008) was born in the village of al-Birwa, in the Galilee, Palestine. He became a refugee at age seven. He worked as a journalist and editor in Haifa and left to study in Moscow in 1970. His exilic journey took him to Cairo, Beirut, Tunis, Paris, Amman, and Ramallah, where he settled in 1995. He is one of the most celebrated and revered poets in the Arab world. He published more than thirty books, and his poetry has been translated into thirty-five languages. Darwish was named a Knight of the Order of Arts and Letters by France in 1993, was awarded the Lannan Cultural Freedom Prize in 2001, the Prince Claus Awardin 2004, and the Cairo Prize for Arabic Poetry in 2007. Jeffrey Sacks is a writer, translator, and scholar living in New York City. He teaches Arabic at Columbia University and is completing a book on Arabic and Arab Jewish literature, Opening Figures: Acts of Mourning in Modern Arabic Letters.

Excerpt

A Cloud in my Hand
They saddled the horses They didn’t know why But they saddled the horses on the plain
The place was ready for his birth. A hill of his ancestors’ basil that looks east and west. An olive tree near another in the holy books lifts the surfaces of language . . . Azure smoke prepares the day for an affair that concerns only God. March is the pampered child of months. It combs cotton from the almond tree. It gives a banquet of mallow to the church courtyard March is a land for the swallow’s night, and for a woman preparing for her scream in the wilderness . . . stretching across the oak trees
A child is born His scream in the cracks of the place
We parted at the steps of the house. They said: In my scream there’s a caution that doesn’t suit the abandon of the plants
In my scream there’s rain; did I wrong my brothers when I said I saw angels playing with the wolf in the courtyard? I don’t remember their names. And I don’t remember the way they spoke . . . or the way they lightly flew
My friends shimmer like the night without leaving a trace behind them. Should I tell my mother the truth? I have other brothers
Brothers who put a moon on my balcony Brothers who weave, with their needles, a coat of daisies

Media reviews

Darwish is the premier poetic voice of the Palestinian people . . .lyrical, imagistic, plaintive, haunting, always passionate, and elegant – and never anything less than free – what he would dream for all his people. —Naomi Shihab Nye

A book of nostalgia and love . . . The book tugs at the reader’s heart page after page, poem after poem, line after line, you cannot remain apathetic for a moment . . . Only a very callused person could read these poems without getting emotional. —Haaretz

In this definitive Palestinian history, Mahmoud Darwish is turning his personal biography into a modern, low-keyed national epic. In the morning after Oslo, Darwish said "the Palestinians woke up only to find out that they had no past." But we, the survivors of that mnemectomy, the readers of this Horse, will always know that there are two maps of Palestine that politicians will never manage to forfeit: the one kept in the memories of Palestinian refugees, and that which is drawn by Darwish’s poetry. —Anton Shammas

Darwish's complex linguistic negotiations of deeply contested places, on the earth and in the mind, demand and sustain serious reading and discussion. —Publishers Weekly

Citations

  • Library Journal, 08/15/2006, Page 90
  • Multicultural Review, 05/01/2007, Page 70

About the author

Mahmoud Darwish (1941-2008) was born in the village of al-Birwa, in the Galilee, Palestine. He became a refugee at age seven. He worked as a journalist and editor in Haifa and left to study in Moscow in 1970. His exilic journey took him to Cairo, Beirut, Tunis, Paris, Amman, and Ramallah, where he settled in 1995. He is one of the most celebrated and revered poets in the Arab world. He published more than thirty books, and his poetry has been translated into thirty-five languages. Darwish was named a Knight of the Order of Arts and Letters by France in 1993, was awarded the Lannan Cultural Freedom Prize in 2001, the Prince Claus Awardin 2004, and the Cairo Prize for Arabic Poetry in 2007. Jeffrey Sacks is a writer, translator, and scholar living in New York City. He teaches Arabic at Columbia University and is completing a book on Arabic and Arab Jewish literature, Opening Figures: Acts of Mourning in Modern Arabic Letters.