The Institutes of Justinian: Translated Into English; With an Index (Classic Reprint) Paperback -
by J. B. Moyle
From the publisher
Excerpt from The Institutes of Justinian: Translated Into English; With an Index IN writing this translation I have derived much assistance from Mr. Poste's translation of the Institutes of Gaius. Where, as is so often the case, the words of the latter are transcribed literally or in substance by Justinian, I have frequently adopted Mr. Poste's rendering with very little if any altera tion, and I must acknowledge once for all my debt to him. I have also consulted the translation of Mr. Sandars, and that by Mr. J. A. Cross embodied in Mr. Hunter's Roman Law, ' and have found Schrader's Commentary of great service in assisting me to bring out the full meaning of the more dif ficult parts of the text. In the rendering of technical terms my usual plan has been to discover, if possible, some English equivalent which will fairly represent them: thus tutor has been uniformly trans lated 'guardian, ' 'fideicommissum fiduciary or trust be quest, ' &c. Where I have found this out of my power, I have not unfrequently adopted an English form of the original Latin word, where this (though probably not to be found in any English dictionary) has won an air of familiarity for itself by the usage of writers on Roman Law: e. G. 'adrogation, ' 'agnation.' Lastly, where I could do neither of these things, the original Latin term has been retained; as, for instance, in the names of many of the servitudes in Book II. 3, and in the Title on 'bonorum possessio in Book III: and this has been done even in cases where (though a tolerable equivalent was at hand, as with the names of coins) the employment of an English word might appear somewhat grotesque. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Details
- Title The Institutes of Justinian: Translated Into English; With an Index (Classic Reprint)
- Author J. B. Moyle
- Binding Paperback
- Pages 230
- Volumes 1
- Language ENG
- Publisher Forgotten Books
- ISBN 9781331223818 / 1331223814
- Weight 0.69 lbs (0.31 kg)
- Dimensions 9 x 6 x 0.48 in (22.86 x 15.24 x 1.22 cm)
Remote Content Loading...
Hang on… we’re fetching the requested page.
Book Conditions Explained
Biblio’s Book Conditions
-
As NewThe book is pristine and free of any defects, in the same condition as when it was first newly published.
-
Fine (F)A book in fine condition exhibits no flaws. A fine condition book closely approaches As New condition, but may lack the crispness of an uncirculated, unopened volume.
-
Near Fine (NrFine or NF)Almost perfect, but not quite fine. Any defect outside of shelf-wear should be noted.
-
Very Good (VG)A used book that does show some small signs of wear - but no tears - on either binding or paper. Very good items should not have writing or highlighting.
-
Good (G or Gd.)The average used and worn book that has all pages or leaves present. ‘Good’ items often include writing and highlighting and may be ex-library. Any defects should be noted. The oft-repeated aphorism in the book collecting world is “good isn’t very good.”
-
FairIt is best to assume that a “fair” book is in rough shape but still readable.
-
Poor (P)A book with significant wear and faults. A poor condition book can still make a good reading copy but is generally not collectible unless the item is very scarce. Any missing pages must be specifically noted.