BIBLIO is the largest independent book marketplace in the world, with over 100 million books.

Skip to content

Virginia Woolf and the Migrations of Language
Stock photo: cover may vary

Virginia Woolf and the Migrations of Language Hardback - 2011 - 1st Edition

by Emily Dalgarno

Add to wish list

Reader reviews for Virginia Woolf and the Migrations of Language

From the publisher

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this first in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

Details

  • Title Virginia Woolf and the Migrations of Language
  • Author Emily Dalgarno
  • Binding Hardback
  • Edition number 1st
  • Edition 1
  • Pages 228
  • Volumes 1
  • Language ENG
  • Publisher Cambridge University Press
  • Publication date 2011-10-06
  • Features Bibliography, Dust Cover, Index, Table of Contents
  • ISBN 9781107010185 / 1107010187
  • Weight 1.15 lbs (0.52 kg)
  • Dimensions 9.1 x 6 x 0.8 in (23.11 x 15.24 x 2.03 cm)
  • Themes
    • Cultural Region: British
  • Category Sociology
  • Library of Congress subjects Translating and interpreting - Philosophy, Woolf, Virginia - Knowledge - Literature
  • Library of Congress Catalogue Number 2011011415
  • Dewey Decimal Code 823.912

Media reviews

Citations

  • Choice, 10/01/2012, Page 0